December 29, 2011

a card for my Aunt

Hello, my friends,
 Hope you had a very happy Christmas with your beloveds.

 At our region, the peak of the biggest cold wave this month was over this afternoon. The consumption of electricity at our supply company seems to be decreasing gradually. Thank you.

 Yesterday, I finished a card for my aunt. Though I was going to make it after the coming New Year holidays, I couldn't wait to do it, because I received the HA new released stamps yesterday morning. This time, the delivery was quicker more than I expected for this time of year. (But judging from the tracking report, my parcel seemed to have taken enough 'ZZZ time' for about a week at LA before going through the customs clearance.

Well, here is the card, Thinking of you'.

And, this is a close up.
 The methods I used: Blended several Distress Inks after stamping with oil based ink, or after heat embossing. Spread the Distress Stickle Rock Candy on two hearts' surface after blending inks with blending foam.
 By my broad interpretation of the sketches, I'm going to send this to Flickr to join in HA December challenge Round 2. Hope this qualifies their requirement.

 The fleur-de-lis design (crest) has been my favorite design since my childhood. Fortunately, it was at the center of the postmark stamp 'Thinking of you'.
My aunt (elder sister of my mother) is now fine, and calls me up frequently, though she took into the hospital two times by mild heart attacks for the past four years. 'Cos she lives far away and she is much concerned about my health condition. So I'm now making a quilted pouch for her. What I have to do is only putting a zipper. *The lace I used for this card is left over of the pouch.

 While writing this post, I wondered how to pronounce fleur-de-lis in English? Found [fləːrdəˈliːz], plural form : [fləːrdəˈliːz] at Wiki. I hadn't known it at all. In Japan, it is pronounced like French. Or 'Yuri(= Lily) no(= of) monshou(= crest) in Japanese.

Stamp used:
Hero Arts: Fabulous Flourish / S5449
        Art of the card: Untitled Postmark / AC001, 
Untitled Heart / AC002

Other supplies:
Bazzill CS, Tsukineko Versa Fine / Vintage Sepia
Ranger Distress Ink / Shabby Shutters, Bundled Sage, Antique Linen, Tea Dyed, Victorian Velvet, Tattered Rose, Spun Sugar, 
Distress Stickles/ Rock Candy, Embossing Powder / Seafoam White, Adironduck Embossing Powder / Espresso
HA shadow Ink / Soft Blossom
Spellbinder nestability die, ribbon, torchon lace

Thanks for stopping by!
Have a wonderful week!!


  1. Gorgeous card! Love the flourish and the stickles!

  2. Hi Tomo! I'll give that pronounciation a shot:

    floor da lee, with the accent on the "lee"

    Love your card, just got that same set!

  3. Hi Tomo! Love your card today,k the glitter adds so much! I understand your frustration with customs, I find that even here in Canada my packages sit at customs for a bit! Thank you for your sweet comment on my blog. I hope that your had a great Christmas and wishing you a Happy 2012! :>

  4. Hi Tomo, I was happy to see another blog post! Your card for your Aunt is stunning, loving the sparkle on the hearts. How nice also that you used a bit of the lace from your quilted pouch, that is really special! Good Luck with the Hero Arts challenge. Sending many blessings for good health and lots of joy in the new year.

  5. Beautiful card for your aunt! I love the glittery hearts and will have to try using the Rock Candy stickles more often!

    Hope you are well. Wishing you and your family (and Gray!) a Happy New Year!

  6. Thank you so very much every ladies for your comments!
    Hope 2012 will be more wonderful year for you and your family!

    Oh, Lin, thanks so much for telling me the correct pronounciation of fleur-de-lis in English. The accent is on the "lee" << Thanks a lot! :)

  7. Beautiful card Tomo - love it.

    Happy New Year to your and your family. Hopefully this winter won't get too cold. Stay warm and safe. Hugs to you, Deirdre


Thanks for visiting my blog!
*Your appreciated comment will be published after approving to escape the spams. Thanks for your understandings.
*書込んでくださったコメントは、スパムコメントを避けるために、承認後に公開されます。ご了承願えましたら幸いです。 -- tomo --